俊介起什么名字?
日本名字有很多特别的地方。除了拗口难读外,还有一个十分突出的现象,就是日本人的名字中往往带有明显突出个性的字符。如“哲也”、“雅也”、“英也”、“正也”、“一也”、“信也”、“孝也”之类,名字中用“也”字作结尾的比比皆是。其它,如“和”,如“宏”,如“朗”,也频频出现在日本人的名字中。这是因为日本的汉字中,很多汉字有突出特征,用在名字里寄托了长辈对晚辈的祝愿,甚至也体现了该民族的性格。
当然,这并不是说日本女人就喜欢生“也”式的男孩。实际上,在日本,名字与性别有时并无明显界限。日本的名字没有严格的性别特征,像“美智子”、“惠子”、“久美子”,“昌子”等带有“子”字的名字,本应是女孩子的名字,用作男孩子名字的也不乏其人。而像“信太郎”、“良太郎”、“雅治”、“正治”、“茂治”之类本应是男孩子的名字,用作女孩子名字的也为数众多。这与中国命名中的男女性别化形成鲜明的对照。另外,日本名字在字义上也没有性别含义,一般也不会因为字意不适用于女或男就改变字的读音。如“秀子”、“照子”原是男孩的字,它们在用于女孩名字时,读音也不加改变。像“秀子”、“惠子”等名字,中国汉字在意义上表示女性特征,而日本汉字并无女性意义,只是用于女生。
日本名字不仅男女通名现象突出,而且姓与名也常常一致。如池田惠子,惠子是她的小名,池田是她的姓氏,但也有姓惠子的。比如著名的日本“国民作家”井上靖就有个女儿叫井上靖。在日本,这种姓与名相同的情况,不仅是家长取名时将孩子的小名与姓取得相同,而且也有在孩子长大以后,由于结婚、分家而取得与姓相一致的名。“山下俊介”只是一个比较典型的案例。